viernes, 3 de abril de 2015

Sombrilla

Llueve por ahí, sobre un solitario murciélago
Es un ángel caído colgando al revés
Y que salió a un encuentro de amor contigo, dulce sombrilla1 de lunares
Volantes negros, solitario murciélago, un ángel caído tras la lluvia
El movimiento de las sombras2 brillando en el ocaso sombrilla oscilante


Ah, la luz de colores del remolino de viento
Ah, tan hermoso, quiero mostrártelo

Un callado y solitario murciélago al amanecer, volando como Ícaro3


Las alas plegadas que salen de su espalda
Las extiende y vuela recto

Ah, tan abrazador, estoy por quemarme
Ah, lo encontré, quiero mostrártelo
Ah, la luz de colores del remolino de viento
Ah, no se detendrá, y ya te extraño

A la cuenta de 3, vamos
3, 2, 1, ¡Vamos!

Vamos, ¿No lo sabes? Ese es el sol
Lo que querías era el sol
Flores negras florecen al amanecer en pleno verano

Ah, tan abrazador, estoy por quemarme
Ah, No puedo volver, y ya te extraño
Ah, la luz de colores del remolino de viento
Ah, no se detendrá, y ya te extraño

A la cuenta de 3, vamos
3, 2, 1, ¡Vamos!

Vamos, ¿No lo sabes? Ese es el sol
Lo que querías era el sol
Flores negras florecen al amanecer en pleno verano

Vamos, ¿No lo sabes? Ese es el sol
¿Tenemos un instante?, es el sol
Flores negras caen al amanecer en pleno verano
____________________________________


1 Referencia a  “Serenade – Itoshi no Umbrella” Imai dijo que ambas canciones (Umbrella y Serenade) son la representación del amor (Umbrella) y la muerte (Serenade)

2 Referencia a “Nocturne –Rain Song-” del single “Gensou no Hana”

3 Ya todos sabemos la historia de Ícaro y Dédalo de la mitología griega




Traducción al ing: Cayce
Traducción al esp: Myobi Yagami



No hay comentarios.:

Publicar un comentario